星火论文网,覆盖经济、管理、教育、医学、建筑、艺术等700余专业30余万篇硕士毕业论文和职称论文免费参考!

浅析流行演唱中的中文与英文

所属栏目:舞蹈表演论文 发布日期:2018-12-12 15:37:30 论文作者:佚名

沈格格

摘要:本文首先对声乐演唱中语言的应用作了纲要性的介绍,梳理了流行音乐的发展史,分析了中英文在歌唱中的咬字及其语言风格特征,比较研究了在流行演唱中中文与英文之间的异同,并以大家耳熟能详的经典流行歌曲《吻别》中英文版为例进行了阐述。本文通过对流行音乐发展的简介、中英文语言特点分析和流行演唱中两种语言的演唱及运用的对比研究,阐述了流行演唱中语言的重要性以及总结了这两种语言在演唱中的运用基本方法。

关键词:流行演唱 语言 对比研究

中图分类号:J616.2 文献标识码:A 文章编号:1008-3359(2018)13-0078-02

21世纪是个多元化的音乐世纪,在当今世界,到处都翻起了流行音乐的热浪,越来越多的人会听流行音乐、爱唱歌。动人、激情的歌唱能直击内心、震撼心灵,就像是与自己谈话,让人在这个物欲横流的社会能找到属于自己的世界。

声乐是指用人声演唱的音乐形式,确切来说,是语言与音乐的结合,歌唱是在语言的基础上升华发展的。歌唱的必要是音准节奏,其次就是语言,而“说”是“唱”的基础。在声乐学习中,通常练习英文歌曲更容易打开喉咙,使喉咙放松,而中文要求的字正腔圆使得在演唱流行音乐中难得灵活自如,但声调更加明亮,音色甜美、干净。

一、流行音乐的发展简介

提到流行音乐,最开始就会想到黑奴,早期是黑奴们在做工之余,自发的哼唱,多是以扭动肢体击鼓或无伴奏演唱等形式,来表达对生活的感受,慢慢从歌词到音乐逐渐多样化,自由地表达爱情、发泄愤怒、反抗种族歧视、暴力等。在音乐形式上,不断地在创新,歌曲类型也逐渐多样化,如R&B;、Britpop、Trip-Hop、Soul、jazz等,欧美流行音乐无疑领导着整个世界流行乐的发展。

而在中国,最早的流行歌曲的创作和传播可追溯到20世纪20年代,那些曾经留学海外的中国知识分子,把西方的流行音乐和文化逐渐带回中国,并成为逐步扩大的“新文化运动”的一部分,一大批优秀的音乐家开始致力于流行歌曲的创作。最初流行歌曲在中国被冠以“不健康的”“黄色的”“低迷的”的头衔,当时盛行的歌曲大部分是歌唱祖国的革命歌曲,而流行歌曲在政治和文化的压制下,创作受到了局限。

直到文革后改革开放使得流行音乐发生了翻天覆地的变化。港台音乐也陆续流传到大陆,也因为多媒体的发展,MTV作为流行音乐的重要传播手段,改变了传统的音乐欣赏习惯,让人们了解世界音乐,不断融合吸收再创新,中国流行音乐逐渐不再单一,音乐审美也慢慢开始发生了变化,歌词内容越来越贴近大众的生活,从而导致流行音乐有着越来越高的文化地位和社会价值,人们对流行音乐的广泛接受和喜爱使它在中国的音乐和文化领域中成功地占有了一席之地。

二、流行演唱中的英文与中文及对比

语言是歌唱中最重要的元素之一,声乐是旋律化的语言。

(一)英文歌曲的语音特点及演唱方式

1.英文歌曲的语音特点

英语是全球公认的语言,属于印欧语系,由26个字母组成,随着流行歌曲的发展,美国无疑成为了世界流行音乐的中心,在歌唱中我们也会发现歌词中似美式发音一样所有带字母“r”的组合都有很明显的翘舌发音,而英式英文几乎没有翘舌音。所以在学习英文歌的同时需要加强美式英语口语的训练。

唱英文歌讲究咬词、吐字清晰,以字带唱,并需要省音、连读、弱读、重读等知识,这就需要歌唱者特别注意语音、声调。虽然吐字清晰,但清辅音一般都会浊化,也就是你不需要将每个元音辅音都发得非常清楚。

说说英文歌曲中的连读,如“hard on”在歌唱中就读成“har don”,“when i”读成“whe nine”。再者就是在某些饶舌歌曲节奏旋律较快的歌曲中,通常出现的爆破音都会被吞掉,例如“take me”里的“k”省略掉变成“tei me”,“give me”中的“ve”省略变成“gimme”。

2.英文歌曲的演唱方式

在欧美流行歌曲的演唱中,很多方法是我们无法驾驭的,他们的灵活度以及柔韧性是我们很难达到的,这得归功于他们的母语,使得整个口腔保持松弛。观看录像就会发现,他们的舌头一直保持平平或者凹陷,偶尔需要弹舌很轻松地弹开,这让笔者想到了前不久学习越南语歌曲,在需要舌头抵住上牙的词语时,他们总是很轻松的一拨而过,而韩语在这一方面更加松弛不费力气,这就导致他们很容易掌握转音那些对于我们来说难度极高的技巧。

(二)中文歌曲的语音特点及演唱方式

1.中文歌曲的语音特点

汉语有着悠久的历史,也是世界上复杂语言之一,是以每个汉字为一个音节而发音的语言,所有的词都是有声调的,语音是由元音、輔音、声调构成。在演唱中讲究字正腔圆,发音位置靠前,口腔局部紧张。

所谓字正就是字准、字真、字纯,在发声练习中,最初就是要以a、e、i、o、u为基本练习,再结合辅音进行反复练习,而这种练声方式也会慢慢运用到歌唱中。无论中文还是外文,均有辅音和元音。辅音是字头,元音即是字腹,字头时值短,字腹时值唱且产生共鸣,字尾归韵收音在实践中,歌唱演员都是一下子把字吐清,然后再延长归韵,但韵不能归死。

2.中文歌曲的演唱方式

在我国,因为语言的关系,早期民歌基本上以真声为主,大本嗓的发音,发声时声带拉紧,两边声带靠拢作整体振动,依靠声带张力的大小来调节音的高低。声音刚劲有力,音色明亮饱满,没有过多的技巧,与说话的音质相近,但是在同一首歌曲里声音的演唱、音色、力度不能保持一致,很难统一。

五四运动后,有了大量从国外留学归来的音乐家,使得外来的pop music在中国传播开来,以黎锦晖、陈歌辛等第一批流行歌曲创作者为代表。例如1940年陈歌辛的代表作《玫瑰玫瑰我爱你》,模糊了政治立场,夸张了个人情感,让国内年轻人倍感新鲜。最开始由姚莉进行演唱,捏着小嗓唱歌,但声音干净拙朴自然,咬字清晰,后来凤飞飞、梅艳芳等歌手演员相继演唱,慢慢将这首歌曲改编为了爵士风格,演唱时声音更加宽厚,利用一点西方的发声方法练习然后进行演唱。直到后来黄玲的演唱加入了一点英文以及很多现代流行元素,改编得俏皮活泼,中国流行歌曲的演唱也更加西方化。

20世纪的流行歌曲旋律简单,追求吐字发音,但到了21世纪后,流行歌曲不再细抠咬字问题,大众的审美也发生了变化。以台湾歌手周杰伦为例,虽然不属于字正腔圆,没有棱角,倒也能让听众听得懂,让人们产生共鸣。

(三)《吻别》的中文版与英文版比较

古往今来,歌曲成为无数人抒发感情的不可多得的方式,是跨越国界的语言。华语乐坛,仅仅有三十年的历史,从西方吸收的音乐形式,填上汉语发音,形成一派中国流行音乐。最开始很多港台歌手把外来的旋律配上汉语进行演唱,在模仿的基础上创新。比如张国荣的《热辣辣》原版来自欧美舞曲《lady marmalade》以及台湾女子组合S.H.E的《恋人未满》旋律来自Destinys Child的《Brown Eyes》,而这些填上了汉语的歌曲虽然缺少了原版的灵活性,高音令听众有些许担心,但却更是显得干净、简单,深入人心。

除了翻唱国外作品,也有翻唱中文版的英文歌,在翻唱作品中,《take me to your heart》无疑是大众都熟悉喜欢的经典老歌,这首歌曲翻唱自中国香港歌神张学友的《吻别》,中文版歌词感染性极强,抒情风格,将失恋者的那种不舍与纠葛表现得淋漓尽致。张学友在演唱时咬字就很“重”“狠”,比较靠前,在主歌部分相对柔、弱一点,一字一句仿佛自言自语,副歌部分咬字重,“我和你吻别,在无人的街”里的“别”子就咬得很死,表现了自己的不舍,更加俘获人心。而英文版《take me to your heart》以抒情摇滚的形式呈现,与原版恰恰相反的是这首歌词表达了爱情的简单,用力抓住爱情的表现,少了原版的些许无奈,在演唱的时候,用更加抒情柔和的方式演唱。在副歌部分,“take me to your heart”中的“heart”唱得更加重,還有很多s、r音,会让人感觉更加意味深长。对于感情的强弱表达,无论哪种语言都该是如此。

三、结语

欧美地区的流行音乐经过了不断交融达到了相对成熟的地步,而中国的流行歌曲才刚刚开始三十年,假如用古筝的弦来研究两者的异同,汉语演唱就如同高音弦,直白,柔韧度不高,但是清晰好听;而英语演唱就如同低音琴弦,虽然浑厚,但弹性十足,弹拨一个音后,余音绕梁。

在学习流行歌曲的过程中,会发现,先唱英文歌总会让口腔更快打开,从而进入放松状态,在咬字时,要圆润富有弹性,不可死板。随着华语乐坛的慢慢成熟进步,英文教育越来越普及,越来越多的歌手将汉语与英文结合进行演唱,大众也越来越去接受英文歌,发现英文歌的美,甚至用唱英文的那一套发声方式去演唱中文歌,使得中文歌也变得多样化,不再像以前只欣赏甜美的音色。

参考文献:

[1]叶婷.中国流行音乐的发展与价值[J].深圳大学学报,2005,(04):99-103.

[2]曹祯.浅谈合唱作品的艺术处理[J].北方音乐,2014,(12):54.

27926090 13943037437